CABALE
1983 | duo dramatique
Peut-être Seamus a-t-il abordé Claire en pleine rue, à bout de solitude et de soliloques…
…à bout de cette clandestinité à laquelle l’a réduit un jugement par contumace de la justice anglaise le condamnant à la réclusion criminelle à perpétuité.
Depuis cinq ans, cet homme de soixante ans, l’un des principaux chefs militaires du mouvement républicain irlandais, vit dans des petits hotels de banlieue, ne sort de sa chambre que tiré à quatre épingles pour de longues marches dans Paris, ne lie connaissance avec personne, et tire ses revenus de son organisation pour le compte de laquelle il organise un réseau ouest-européen d’approvisionnement en armes.
Claire a trente ans lorsqu’elle rencontre Seamus.
Au début, Seamus — qui se fait appeler John — s’est montré conforme à sa couverture d’exilé : gentleman anglais, soigneusement nippé, cultivé, attentif… Il sonne un soir à la porte de Claire, un bouquet de fleurs dans une main, un cartable dans l’autre. « John » offre les fleurs puis raconte la vie de Seamus. Il explique que la police est sur les dents depuis une vague récente d’attentats; qu’il doit changer de planque; et qu’il cherche un endroit où laisser quelques jours le contenu du cartable : un pistolet mitrailleur, un revolver 6-35 et quatre boites de munitions.
Premières représentations : Stadtheater Cologne RFA, 1987.
Berlin, 1989.
France Culture 1985.
Édition : Théâtre de chambre, l’Artisan chaosmique, 2024.
Traduction(s) :
Heinz SCHWARZINGER | allemand
Lui écrire
Giovanna RUSSO | italien
Gideon Y. SCHEIN | anglais (USA)